--/--/--    スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
今日は、言葉の問題です
日常生活で英語を使うことはたくさんありますが、実際に英語圏では通じない言葉もあります
さて、日本独自にできた、英語らしく作られた言葉を俗になんと言うでしょうか
次の三つの中から選んで下さい
1.和製英語
2.和製ポルトガル語
3.和製韓国語

答えは、1番の和製英語です
日常生活で使うことの多い言葉に、和製英語があります
うっかり英語圏の人に使うと、勿論通じません!
そこで、インターネットのGoogleが行ったこんなアンケート結果を紹介します
題して、「和製英語だと知らなかった言葉ランキング!」
まず一位、「オーダーメイド」
ね、これ通じませんよ皆さん!
本来はですね…「カスタムメイド」です
ね、カスタムメイドって言わなきゃ通じない
これ一位ですよ
そして二位!「スキンシップ」
本来は、「フィジカルコンタクト」
えー…これを言わないと、通じないです
で三位!「コンセント」
これは本来は、「アウトレット」です
ね、アウトレットと言わなきゃ通じません
もーむずかしいですねえこれー
もー勘弁して下さいっ!ってカンジっすーほんとっすー…ねえっ(笑)ということでね
言葉は難しいです
日本語も結構ね、あの、
日本語のほうが難しいかもしんないすよ
僕はね、ひとつ調べてほしいのがあるんですよ
「お腹ペコペコ」って
「ペコペコ」ってなに?!みたいな(笑)えへー(笑)
お腹減った、って意味、だと思うんですけど!誰が最初に言い出したのかなあって気になるんですよ(笑)
ペコペ!うーあー俺腹減ったあーお腹ペコペコだよお!って(笑)言うじゃないですか
あの「ペコペコ」を教えて下さい皆さん(笑)
待ってまあーす(笑)
以上!大野智でしたあ(笑)



可愛くって笑ってしまいました
ペコペコって久しぶりに聞いたよ(笑)

スポンサーサイト
Secret

TrackBackURL
→http://doubles.blog20.fc2.com/tb.php/999-c9fbdcb0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。